Globasawiki:Basataytilari/The Tell-Tale Heart: Difference between revisions

From Globasawiki
Content added Content deleted
No edit summary
No edit summary
Line 19: Line 19:
| colspan="2" | To sen sati! Mi le sen daymo, daymo fobido, ji mi haji sen, mas yu fikir ki mi sen majnuni keseba? Misu bimarya le balagi misu ganci. To le no destrui or daifgi oto. Misu maxim bala ganci le sen misu oreya. Mi le abil na ore moyto in Janatu ji per Dunya. Mi le ore multi xey in Jahanom. Fe folo, mi sen majnuni kemaner? Am juiore, ji jui ku mi abil na kemo trankwilo ji mingu loga tas yu total hikaye.
| colspan="2" | To sen sati! Mi le sen daymo, daymo fobido, ji mi haji sen, mas yu fikir ki mi sen majnuni keseba? Misu bimarya le balagi misu ganci. To le no destrui or daifgi oto. Misu maxim bala ganci le sen misu oreya. Mi le abil na ore moyto in Janatu ji per Dunya. Mi le ore multi xey in Jahanom. Fe folo, mi sen majnuni kemaner? Am juiore, ji jui ku mi abil na kemo trankwilo ji mingu loga tas yu total hikaye.
|-
|-
| I do not know how I first got the idea, but when it appeared, it constantly haunted me. There was no purpose. There was no determination. I liked the old man. He never hurt me. He never offended me. I did not want his money. I think that it was his eye! Yes, that is what it was! One of his eyes looked like that of a vulture, a light blue eye with a thin layer over it. Whenever it looked at me, I felt fear, and I very slowly decided to kill the old man to remove his eye from my sight forever.
| It is impossible to say how first the idea entered my brain, but, once conceived, it haunted me day and night. Object there was none. Passion there was none. I loved the old man. He had never wronged me. He had never given me insult. For his gold I had no desire. I think it was his eye! Yes, it was this! One of his eyes resembled that of a vulture—a pale blue eye with a film over it. Whenever it fell upon me my blood ran cold, and so by degrees, very gradually, I made up my mind to take the life of the old man, and thus rid myself of the eye forever.
| I don't know where the idea came from, but when it appeared, it constantly bothered me. There was no reason for it. There was no strong feeling about it. I actually liked the old man. He never hurt me. He never made me upset. I didn't want his money. I think that it was because of his eye! Yes, it was that! One of his eyes looked like a vulture's, a light blue eye with a thin layer over it. Whenever it looked at me, I felt scared, and I very slowly decided to kill the old man to get rid of his eye forever.
| I don't know where the idea came from, but when it appeared, it constantly bothered me. There was no reason for it. There was no strong feeling about it. I actually liked the old man. He never hurt me. He never made me upset. I didn't want his money. I think that it was because of his eye! Yes, it was that! One of his eyes looked like a vulture's, a light blue eye with a thin layer over it. Whenever it looked at me, I felt scared, and I very slowly decided to kill the old man to get rid of his eye forever.
|-
|-

Revision as of 18:50, 17 March 2024

Hin basatayti no sen finido. Fe lutuf, am tongibe eger yu vole na sahay!

Mamba: [1]

Englisa Modernogido Englisa
The Tell-Tale Heart The Secret-Telling Heart
Globasa
Siri-Logane Tutum
True! nervous, very, very dreadfully nervous I had been and am; but why will you say that I am mad? The disease had sharpened my senses, not destroyed, not dulled them. Above all was the sense of hearing acute. I heard all things in the heaven and in the earth. I heard many things in hell. How then am I mad? Hearken! and observe how healthily, how calmly I can tell you the whole story. It's true! I was very, very scared, and I still am, but why do you think that I'm crazy? My disease strengthened my senses. It didn't destroy or weaken them. My strongest sense was my hearing. I could hear everything in Heaven and on Earth. I heard many things in Hell. So, how am I crazy? Listen up, and pay attention to how calmly and clearly I can tell you the whole story.
To sen sati! Mi le sen daymo, daymo fobido, ji mi haji sen, mas yu fikir ki mi sen majnuni keseba? Misu bimarya le balagi misu ganci. To le no destrui or daifgi oto. Misu maxim bala ganci le sen misu oreya. Mi le abil na ore moyto in Janatu ji per Dunya. Mi le ore multi xey in Jahanom. Fe folo, mi sen majnuni kemaner? Am juiore, ji jui ku mi abil na kemo trankwilo ji mingu loga tas yu total hikaye.
It is impossible to say how first the idea entered my brain, but, once conceived, it haunted me day and night. Object there was none. Passion there was none. I loved the old man. He had never wronged me. He had never given me insult. For his gold I had no desire. I think it was his eye! Yes, it was this! One of his eyes resembled that of a vulture—a pale blue eye with a film over it. Whenever it fell upon me my blood ran cold, and so by degrees, very gradually, I made up my mind to take the life of the old man, and thus rid myself of the eye forever. I don't know where the idea came from, but when it appeared, it constantly bothered me. There was no reason for it. There was no strong feeling about it. I actually liked the old man. He never hurt me. He never made me upset. I didn't want his money. I think that it was because of his eye! Yes, it was that! One of his eyes looked like a vulture's, a light blue eye with a thin layer over it. Whenever it looked at me, I felt scared, and I very slowly decided to kill the old man to get rid of his eye forever.
Mi no jixi ku idey le ofata keloka, mas denwatu hu to le precu, to le kostante lawfen mi. Le no hay seba kos to. Le no hay bala ganjon tem to. Fe fato, mi le suki lao manixu. Te le nilwatu guton mi. Te le nilwatu burganjongi mi. Mi le no vole tesu pesa. Mi fikir ki seba le sen tesu oko! Si, dento le sen seba! Un to of tesu oko okocu sim kom to de nasru, sefidesim blue oko har dambo cengu per to. Denwatu hu to le oko mi, mi le ganjoncu fobido, ji mi le daymo hanman karar na morgi lao manixu cel na poshifazi tesu oko dur moywatu.